TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Constitutional Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head of section
1, fiche 1, Anglais, head%20of%20section
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Metonym 1, fiche 1, Anglais, - head%20of%20section
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Where subsections deal with different subjects or heads, they may ne referred to as heads. 2, fiche 1, Anglais, - head%20of%20section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Droit constitutionnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paragraphe d'un article
1, fiche 1, Français, paragraphe%20d%27un%20article
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La première division d'un article. 2, fiche 1, Français, - paragraphe%20d%27un%20article
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-02-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- compensating tariff indemnity 1, fiche 2, Anglais, compensating%20tariff%20indemnity
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
source: UIC-75, 390-1, 7. 1, fiche 2, Anglais, - compensating%20tariff%20indemnity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indemnité compensatrice tarifaire 1, fiche 2, Français, indemnit%C3%A9%20compensatrice%20tarifaire
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Indemnités destinées à compenser en totalité ou en partie, la charge résultant de mesures imposées par les interventions des pouvoirs publics dans la fixation des tarifs de transports. Source: UIC-80, 390-1, 22. 1, fiche 2, Français, - indemnit%C3%A9%20compensatrice%20tarifaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- artificial intelligence designer
1, fiche 3, Anglais, artificial%20intelligence%20designer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AI designer 2, fiche 3, Anglais, AI%20designer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Artificial intelligence designers often consider complexity to be part of the nature of intelligence. They build their systems out of logical entities (such as gates, or threshold logic elements), using some mixture of hardware and software to develop complex logical systems. 3, fiche 3, Anglais, - artificial%20intelligence%20designer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- concepteur en intelligence artificielle
1, fiche 3, Français, concepteur%20en%20intelligence%20artificielle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conceptrice en intelligence artificielle 1, fiche 3, Français, conceptrice%20en%20intelligence%20artificielle
correct, nom féminin
- concepteur en IA 2, fiche 3, Français, concepteur%20en%20IA
correct, nom masculin
- conceptrice en IA 3, fiche 3, Français, conceptrice%20en%20IA
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Concepteur, conceptrice en intelligence artificielle. Cette personne conçoit et développe des logiciels informatiques ou des procédés d'automatisation capables de raisonnement ou d'apprentissage afin d'offrir des outils performants dans de nombreux domaines tels que la finance, la robotique, les jeux, le traitement du langage et la production industrielle. 1, fiche 3, Français, - concepteur%20en%20intelligence%20artificielle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ethylmethylcellulose
1, fiche 4, Anglais, ethylmethylcellulose
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ethyl methyl cellulose 2, fiche 4, Anglais, ethyl%20methyl%20cellulose
- ethyl methyl ether cellulose 2, fiche 4, Anglais, ethyl%20methyl%20ether%20cellulose
- methylethylcellulose 3, fiche 4, Anglais, methylethylcellulose
correct
- methyl ethyl cellulose 4, fiche 4, Anglais, methyl%20ethyl%20cellulose
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A foaming and emulsifying agent that is the methyl ether of ethyl cellulose, prepared from cotton linter or wood pulp. 5, fiche 4, Anglais, - ethylmethylcellulose
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Also known under the following commercial designations: Edifas A; Celacol EM; Cellocol EM; Cellofas A; Cellofas WLD. 6, fiche 4, Anglais, - ethylmethylcellulose
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éthylméthylcellulose
1, fiche 4, Français, %C3%A9thylm%C3%A9thylcellulose
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- éthyl méthyl cellulose 1, fiche 4, Français, %C3%A9thyl%20m%C3%A9thyl%20cellulose
nom féminin
- éther éthylique méthylique de cellulose 2, fiche 4, Français, %C3%A9ther%20%C3%A9thylique%20m%C3%A9thylique%20de%20cellulose
nom masculin
- méthyléthylcellulose 3, fiche 4, Français, m%C3%A9thyl%C3%A9thylcellulose
correct, nom féminin
- méthyl éthyl cellulose 4, fiche 4, Français, m%C3%A9thyl%20%C3%A9thyl%20cellulose
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] agent moussant et émulsifiant [...] 5, fiche 4, Français, - %C3%A9thylm%C3%A9thylcellulose
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les méthylcelluloses sont préparées par action du sulfate de diméthyle sur l'alcalicellulose. La matière de départ, qui est constituée par des cotons linters, des pâtes de bois ou de la viscose, est mise à tremper dans la soude concentrée [...] 6, fiche 4, Français, - %C3%A9thylm%C3%A9thylcellulose
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :